Tag: Humor

  • An old poem from internet about obsession towards medals

    A real photo of a fake Cossack with laughable number of medals of chest .
    A real photo of a fake Cossack in Russia with laughable number of medals on chest .It illustrates very well what this poem is about

    For translation, scroll below.

    Шел казак1 куда-то вдаль.

    На груди была медаль:

    «За отвагу», «За победу»,

    «За приятную беседу»,

    «За научные труды»,

    «За охрану всей среды»,

    две медали космонавта,

    орден игрока Варкрафта,

    символ сдачи ГТО,

    «Прохождение ТО»,

    Клуб беременных «Журавлик»,

    Гардероб ДК «Гидравлик»,

    «Альтависта точка ком»,

    «Общество больных грибком»,

    Капитан игры «Зарница»,

    «Гомельская психбольница»,

    табакерка, и огниво,

    восемь крышечек от пива,

    «Фестиваль цыганской пляски»

    «Крановщик, работай в каске!»

    «Берегись велосипеда»,

    «Тридцать восемь лет Победы»

    Орден РСФСР,

    тайный орден «Тамплиер»,

    вкладыш жвачки «Лёлик-Болик»,

    «Анонимный алкоголик»,

    «Клуб ценителей вина»,

    Символ панков из говна,

    «SUSE-Linux», «Бизнес-тим»,

    «Тында — город побратим»

    «Самый опытный водитель»

    «Лучший хряк-производитель»,

    знак «Почетный водолаз»,

    стикер «Ельцин-пидарас»,

    Октябрятская звезда,

    «Героиня мать труда»,

    группа крови, и Ай-Пи,

    и пацифик на цепи.

    Поскользнулся вдруг казак…

    И медальками — херак!

    И теперь медальки все

    раскатились по шоссе.

    Ребятишки! Дяди, тёти!

    Если где-нибудь найдете:

    Орден Славы, Орден Мира,

    пуговку с гербом Алжира,

    фенечку, консервный нож,

    малахитовую брошь,

    Красный крест, Петровский крест

    «Город Прага», «Город Брест»,

    «Полковая медсестра»,

    «Детство — чудная пора»,

    «Эсперанто», «ЦСКА»,

    личный номер лесника,

    запонки к военной форме,

    «Лучший токарь», «Выхлоп в норме»,

    «Похудей за пять минут»,

    Молодежный клуб «Сохнуд»,

    «КГБ», «Почетный донор»,

    «Частный фонд Елены Боннер»,

    «Фестиваль чеченской моды»,

    номерок фидошной ноды

    хоть медалькой, хоть значком

    поделитесь с казачком!

    Translated to English

    Here an automatic translation by Kagi Translate goes:

    A Cossack was walking somewhere far away.

    On his chest, there was a medal:

    “For Bravery,” “For Victory,”

    “For a Pleasant Conversation,”

    “For Scientific Works,”

    “For Protecting the Whole Environment,”

    two astronaut medals,

    the Order of the Warcraft Player,

    the GTO fitness symbol,

    “Vehicle Inspection Passed,”

    “The Little Crane” Pregnant Women’s Club,

    “Hydraulic” Cultural Center Cloakroom,

    “Altavista dot com,”

    “The Fungal Patients Society,”

    Captain of the “Zarnitsa” game,

    “Gomel Psychiatric Hospital,”

    a snuffbox, and a fire striker,

    eight beer bottle caps,

    “Gypsy Dance Festival,”

    “Crane Operator, Wear a Helmet!”

    “Beware of the Bicycle,”

    “Thirty-Eight Years of Victory,”

    Order of the RSFSR,

    the secret “Templar” order,

    a “Lolek and Bolek” gum wrapper,

    “Alcoholics Anonymous,”

    “Wine Connoisseurs Club,”

    The symbol of punks made of shit,

    “SUSE-Linux,” “Business Team,”

    “Tynda—Sister City,”

    “Most Experienced Driver,”

    “Best Breeding Boar,”

    the “Honorary Diver” badge,

    a “Yeltsin is a faggot” sticker,

    the Little Octobrist star,

    “Heroine Mother of Labor,”

    blood type, and IP address,

    and a peace sign on a chain.

    Suddenly the Cossack slipped…

    And his medals went—clatter-fuck!

    And now all the medals

    have scattered across the highway.

    Kids! Uncles, aunts!

    If you find anywhere:

    the Order of Glory, the Order of Peace,

    a button with the Algerian coat of arms,

    a friendship bracelet, a can opener,

    a malachite brooch,

    the Red Cross, the Peter’s Cross,

    “City of Prague,” “City of Brest,”

    “Regimental Nurse,”

    “Childhood is a Wonderful Time,”

    “Esperanto,” “CSKA,”

    a forest ranger’s ID number,

    cufflinks for a military uniform,

    “Best Turner,” “Exhaust is Normal,”

    “Lose Weight in Five Minutes,”

    “Sokhnut” Youth Club,

    “KGB,” “Honorary Donor,”

    “The Elena Bonner Private Fund,”

    “Chechen Fashion Festival,”

    a FidoNet node number—

    whether it’s a medal or a badge,

    share it with the Cossack!

    This fun poem about a Russian fake Cossack illustrated overall lack of understanding of anything, let it be symbols or meaning of uniform they wear, or what is spirit of being Cossack, and whether “Siberian Cossack” existed ever or what it was about, and how they were different from Don Cossack.

    1. It is about so called “ряженые казаки” or fake Cossaks. They appeared as a kind of “legalized scam” when it was possible for a while to declare an organization as a local Cossaks organization to get some benefits mentioned in some obscure law and get social connections with Russian police, in exchange for some dirty services or participation in political intrigues for ruling party or for some oligarchs in exchange for sponsorship. Peak was in 1990s and 2000s. Later this social phenomena mostky faded away. ↩︎
  • Конец Династии

    Конец Династии

    Мэри Смит приподняла слабеющую руку, и снова позвала внучку:

    – Сара!

    Свет из широко открыого окна ярко освещал постель, на которой лежала Мэри. Ей было что вспомнить и о чем рассказать в свои 90 лет – Ведь она даже пережила родителей Сары. Мэри чувствовала, что успеет сообщить только что-нибудь одно, и решилась поведать Саре свою главную тайну

    Сара подошла, взяла приподнятую руку в свои ладони.

    – Что, бабушка?

    Прерывесто дыша, Мэри произнесла:

    – Скидки…. Купоны…. На холодильнике.. Коробка… Бабочка…..

    И испустила дух.

    Сара выпустила руку усопшей, неторопливым шагом вышла на кухню, и сразу нашла стоявшую на холодильнике коробку с нарисованными бабочками. С недоумением Сара взяла в руки коробку, похожую на те, в какие раньше продвали для ранения насыпного чая. Сара поставила коробку на кухонный стол, открыла её, и уставилась на её содержимое. Там были какие-то маленькие бумажки, боьшинство с неровными краями, многие – вырезаны из газет.

    Она перевернула коробку, и содержимое пестрым холмом высыпалось на кухонный стол. Саре пришло в голову,
    когда она разгребала эту кучу, что если бы были фрики, собирающие скидочные купоны в коллекцию как марки, то они бы выложили много денег за этот антикварный бумажный мусор: купон на новогодню скидку в Макдональдс
    датированный 1956 годом, купон на бесплатный сеанс аэробики у в фитнес-центре, который успел уже три раза переехать и дважды сменить название.

    Купон на скидку на дневной сеанс в кинотеатр “Эльдорадо” кричал о своей бессрочности, но проблема была в том, что кинотеатр был этот в молле “Пэрэдайз” который уже лет пятнадцать как заброшен – Сара в детстве любила там играть в прятки-пугалки с друзьями.

    Купон на бесплатную перевозку от фирмы “Боб Стенли и сыновья” был возможно последней памятью об обанкротившейся фирме, и сыновьям, открывшим
    службу доставки пиццы в Нью-Йорке, этот купон точно был ни к чему.

    Купон на бесплатную стрижку парикмахерской где работала тетя Джейн тоже не предьявишь – тётя Джеин уже умерла, а сама та памакерская сменила несколько владельцев и
    влачила жалкое существование в другом конце городка. На том купоне тоже был год
    – 1984.

    Сара вспомниа как в студенсткие каникулы, пару лет назад, она приезжала сюда с друзьями и устроила тематический пикник в руинах другого молла – “Мани Шторм” где начинала эта парикмахерская. Говорят, в тех местах до сих пор можно
    увидеть приведение продавшицы, по ночам зазывающей заунывным голосом клиентов.

    Сара сгребла весь этот скидочный антиквариат обратно в коробку, и вместе с содержимым бросила в мусорное ведро. Дальше Сара уже не отвелкалась на воспоминания и сентименты – нужно было действовать быстро, так как было жарко, как обычно в это время года в Тексасе. Через несколько дней Сара уже похронила бабушку, продала дом за копейки семье мигрантов из Мексики, и умчалась на
    своём электроцикле обратно в Нью-Йорк.

    Так 18 июля 2024 года канула в небытие поседния династия хрестоматийных, эталонных покупателей, описанных в учебниках по маркетингу – домохозяеек,
    гоняющихся за скидками.

    Написанно не позже 2018.

    Fediverse Reactions
  • How I become Spock

    How I become Spock

    How I become Spock one day.

    Fasten your seat belts and get ready for a smelly and bumpy ride.

    Once upon a time it has been known how putin pooped himself when slipped on the stairs and felt on the floor.

    But before that has been known how during meeting in the Normandy format 6 body guards accompanied putin to the restroom.

    And after that it has become known that a special bodyguard collects putin’s poop into a dedicated suitcase as Insider reports referencing Paris Match investigation.

    Of course me and my beloved wife laughed for days if not weeks about that, so crazy it is. Overall, the Internet laughed for few months about that, what is quite long attention time span for any news today.

    My wife said when all this have been known that She has been wondering how russian “tzar” makes his big business in toilet/restroom, and many people were around her for decades has been interested in this question. Even when tzar title there was “Secretary General” of CPSU, secrecy level about all that aspect of russian tzar daily life was the same as today about putin’s.

    And when I said that I never thought about that, and never found that interesting, She was so surprised, like “Why?! This is not possible!” And then She said something like “You have to be an alien from another planet!”. I got surprised by all this twist, and asked, puzzled, “from what planet I am then?”, and She answered – “I don’t know much about any other aliens except Spock. You told me a lot about him. And yes, you are like him. So I think you are Spock.” Then my wife said very interesting thing – “You are very lucky, my dear Spock! You landed here on Earth exactly when it has been known some thing, how russian tzar poops, which has been kept in deep secrecy for centuries!”.

    And well…. Yes, from scientific perspective, like anthropology, or how would be called that from Vulcan scientists perspective, this is a really fascinating and rare discovery!

    Spock's Fascinating! face
    Fascinating!

    This is how I become Spock, at least within our family.

    And this is funny and fascinating twist!

    Anyone who read down to the end, LLAP!

    Fediverse Reactions